Expertos traductores

Sean cual sean las necesidades de nuestros clientes, en Quills Language Services estamos totalmente capacitados para llevarlas a cabo y conseguir un resultado final óptimo. No lo dudes y pídenos presupuesto.

NUESTROS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN

En Quills Language Services somos especialistas en servicios de traducción: llevamos más de 13 años trabajando en este sector y ofreciendo trabajos de la más alta calidad posible. Contamos con un gran equipo humano que tiene muchos años de experiencia en diferentes campos de traducción y los dotamos de la más alta tecnología para que puedan resolver su trabajo de la mejor forma posible. Solo así se consiguen trabajos óptimos, de alta calidad y con gran rapidez.

 

Todo esto hace que podamos ofrecer servicios de traducción en diferentes campos:

  • Médica
  • Documentos
  • Web y comercio electrónico
  •  Publicidad y marketing
  •  Técnica
  •  Legal y financiera
california quills traducción agencia servicios 1
TRADUCCIÓN MÉDICA

Tanto si se trata del sector médico o del sector farmacéutico, en Quills Language Services tenemos los recursos humanos y tecnológicos necesarios para poder realizar cualquier trabajo de traducción en esta área. Nuestro equipo de traductores está especializado en esta temática y conoce la terminología, tan específica, utilizada en ella. Tenemos experiencia trabajando en traducciones para clínicas, hospitales, firmas farmacéuticas o investigaciones médicas, entre otras.

TRADUCCIÓN LEGAL Y FINANCIERA

Este es un ámbito también con un vocablo muy técnico que precisa infinita rigurosidad. Nuestro equipo de profesionales está especializado tanto en el ámbito legal como en el financiero, y tiene experiencia en la traducción de diversos documentos relativos a los mismos.

TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS

: Independientemente del tipo de documento del que se trate, nuestro equipo de profesionales está altamente cualificado para llevar a cabo cualquier traducción en este ámbito. Bien sean libros, folletos, manuales, contratos, artículos,… en Quills Language Services encontrará el traductor idóneo para cualquier tipo de escritos

TRADUCCIÓN WEB Y COMERCIO ELECTRÓNICO

En un mundo tan globalizado como en el que vivimos, es imprescindible que las páginas web estén adaptadas a él y, en consecuencia, puedan visualizarse en diferentes idiomas. Y, sobre todo, si se trata de un comercio electrónico que realiza ventas en diferentes países. Por ello, en los últimos años nos hemos especializado en este tipo de traducción, focalizando la labor no solo en la traducción del contenido, sino también en la adaptación cultural de los diferentes países objetivos.

TRADUCCIÓN PUBLICIDAD Y MARKETING

Cuando un cliente nos pide una traducción de un archivo relacionado con la publicidad o el marketing ponemos en marcha un proceso en el que su contenido creativo pesa lo mismo que el contenido textual. Y es que, en este ámbito, esa carga de creatividad debe tenerse en cuenta para adaptar (y no solo traducirla) al idioma de destino teniendo en cuenta la cultura e idiosincrasia el país al que se destina.

TRADUCCIÓN TÉCNICA

El rigor y la precisión son obligatorios en la traducción técnica, ya que es un campo que se caracteriza por la exactitud de sus términos. Un error en la traducción de uno de ellos puede generar graves consecuencias para la marca, por ello solo trabajamos con traductores especializados en este campo.

SERVICIOS ESPECÍFICOS

En Quills Language Services somos especialistas en servicios de traducción: llevamos más de 13 años trabajando en este sector y ofreciendo trabajos de la más alta calidad posible. Contamos con un gran equipo humano que tiene muchos años de experiencia en diferentes campos de traducción y los dotamos de la más alta tecnología para que puedan resolver su trabajo de la mejor forma posible. Solo así se consiguen trabajos óptimos, de alta calidad y con gran rapidez.

 

Todo esto hace que podamos ofrecer servicios de traducción en diferentes campos:

médica – de documentos – web y comercio electrónico – publicidad y marketing – técnica – legal y financiera.

EDICIÓN Y REVISIÓN

Después de ser traducido, un texto debe ser revisado por un editor que asegure la calidad del trabajo. Esto es, debe comprobar que no existen incongruencias gramaticales, faltas de ortografía, incoherencias, mala puntuación ortográfica,… y también asegurarse de que cada palabra elegida está bien utilizada en función del tipo de traducción y del sector al que pertenece el texto.

LOCALIZACIÓN

La palabra ‘localización’ se utiliza sobre todo en el ámbito de la traducción web o de software y, muchas veces, con un significado diferente al que tiene, ya que muchas veces se confunde con la traducción en sí y en realidad es mucho más complejo. Localizar un producto, servicio o documento significa hacer las modificaciones pertinentes para que pueda comercializarse en el país de destino como uno propio. Además de la traducción, se han de tener en cuenta los valores culturales de dicho país para lograr un trabajo final correcto.

Por nuestra parte, estamos especializados en la localización web y en la localización de software. En el proceso de localizar una web se realizan las modificaciones pertinentes para adaptar su contenido gráfico y estructural (además del textual) al país objetivo de la comunicación. Gracias a esta adaptación, la empresa podrá competir en igualdad con sus rivales en dicho destino. Algo parecido sucede a la hora de localizar un software. En este procedimiento el software es adaptado en función a las normas culturales y lingüísticas del país o zona en el que se utilizará.

DESKTOP PUBLISHING

: En muchas ocasiones ocurre que el texto a traducir forma parte de un folleto, catálogo u otro tipo de documento maquetado. En casos como este, es tan importante traducir el texto correctamente como hacerlo coincidir igualmente en esa maquetación. Es precisamente en eso en lo que consiste el Desktop Publishing, o DTP: componer, utilizando sistemas informáticos de tratamiento gráfico, textos maquetados con un diseño específico.

Nuestro equipo de profesionales trabaja a diario con programas de DTP y está especializado en el control tipográfico y de estilo de los documentos a traducir.

Cualquier sector que necesites

MÉDICO

Desde historiales médicos hasta informes clínicos, pasando por análisis o manuales. En Quills Language Services llevamos muchos años traduciendo documentos específicos del sector médico, con profesionales que conocen los términos tan específicos utilizados en este ámbito.

TÉCNICO

Muchas empresas del campo tecnológico también han confiado en nosotros para traducir su documentación. Tenemos experiencia traduciendo y localizando todo tipo de webs, aplicaciones, software,…

PUBLICIDAD

Trabajamos tanto textos y documentos relacionados con la publicidad como con el marketing y el mundo online. Nuestra experiencia en DTP nos avala como expertos en este tema, ya que llevamos años realizando trabajos de traducción en folletos, etiquetas, material gráfico, webs, aplicaciones,…

FINANCIERO

El sector financiero también es uno de los que más necesita traducciones profesionales, sobre todo en grandes empresas que se mueven en mercados extranjeros. Nuestros clientes de este ámbito confían en nosotros para traducir diferentes documentos que necesitan en su día a día: informes, balances, cuentas, auditorías,…

MÁS ...

No son únicamente estos sectores en los que estamos especializados, sino que también damos servicio en otros. Entre ellos, se encuentran el energético, el científico, el económico, el de producción,… Abordamos con profesionalidad cualquier tipo de traducción de cualquier sector.

¿En qué podemos ayudarte?