August 10th – 2009 – from 16:30 to 17:30 BST (UK time)

SDL Trados Studio 2009 for Translators (in Estonian) – Webinar
Mindaugas Kazlauskas from Synergium UAB, SDL Authorised Reseller for the Baltic States, will introduce SDL Trados Studio 2009. This 60-minute webinar will particularly focus on the main features and benefits for translators. The session will include topics such as Introduction to SDL Trados Studio 2009, Key new features, User benefits, Question and answer session, among others. More >

Sunnyvale, CA, USA – July 16th, 2009

This seminar is ideal for companies devoted to developing and selling products and services in international markets. Multinational business executives, marketing managers, software developers, localization managers or other translation service professionals, looking for in-depth reviews of the newest translation management tools, will benefit from attending. Enjoy different case studies and networks presented by localization professionals from different companies. More >

July 15th, 2009 (11 am BST) – Online

The Translating Division is very pleased to announce the first of a series of “webinars” on a wide variety of subjects. This year we are concentrating on topics likely to be of most interest to new translators entering the field. This first-time webinar, An Introduction to the Chartered Institute of Linguists and the Translating Division, offers a broadband connection and PC speaker required in order to attend. More >

London Metropolitan University – UK – July 10th, 2009

The interpreting sector is being affected on all levels by the increasing demand for public service interpreting, the changing needs of service providers and the global market. On account of this, we should concentrate on another level of training to add extra competences and diversify public service interpreters needing further training, skills and professional development. This event provides a wide scope for improvement in this area. More >

30 July 2009 (3 pm – 3.30 pm) – Online

This session will be in charge of Mariana Obradovic, Marketing Events Manager for SDL TRADOS Technologies, who will provide an overview of characteristics and benefits of using a translation memory.  The webinar will cover the following topics: What is a translation memory? How does a translation memory work? How do you create a translation memory? What are the benefits of using a translation memory? More >

Midway Recreation Center – 300 W. Midway, Euless, Texas, USA - July 25th, 2009

The Metroplex Interpreters & Translators Association (MITA) offers a summer workshop where professionals will be taught successful translation and interpretation techniques that will enable them to run business from home. Issues such as the difference between freelance professionals and employees, résumé preparation, translation project budgets etc will be dealt with during the course. More >

Translation Blog by Quills Language Services

This is an online publication covering topics in the translation, localization and interpreting industry. The Blog includes resources, news, articles, tools and forums to make our translation work more productive and enjoyable.

Subscribe to get our Feeds

Subscribe in a reader

Subscribe via email:

  • Tag Cloud

Advertising

Babylon Qtims Ectaco


Bookmark & Share


Fatal error: Call to undefined function bookmarks() in /home/quillsco/public_html/blog/wp-content/themes/Curved3Columnas/sidebar.php on line 93